viernes, 24 de junio de 2011

En nombre de la "securitización"

La primera vez que escuché la palabra fue durante un intenso, fuerte y estupendo seminario realizado en enero de 2007, organizado por el Social Science Reseach Council (SSRC) y la Bogaziçi University en Estambul, por Marcial Godoy y Zynnep Gambeti. La palabra fue utilizada de manera recurrente por varios de los participantes en el seminario, pero fue el uso que Mary Louis Pratt le dio, el que me obligó a buscar no solamente una traducción al castellano, sino la exploración de su sentido. Para mi sorpresa, el término existía en nuestro idioma pero tanto en inglés como en castellano, su sentido “formal” y sus usos provienen del lenguaje de los finanzas y los mercados de valores y se define como “el proceso por el cual un bien o conjunto de bienes se transforma en un valor transferible y potencialmente negociable en un mercado organizado”. La “securitización”, migró al lenguaje de las ciencias sociales y las humanidades para aludir al proceso mediante el cual la seguridad se convierte en un valor creciente, transferible y central en una sociedad que atenazada por los riesgos, la violencia y la incertidumbre, fue forzada a aceptar la seguridad a cambio de libertad y derechos

SIGUE LEYENDO

No hay comentarios: